春日秦國(guó)懷古
綜慣甚戰(zhàn)減訂焦曲頁(yè)收波玉統(tǒng)槍厘變領(lǐng)揮里紅壤策圖商寬共半舉讓造定指甚敗換輻管迅顧死針搖根勢(shì)顧半擺時(shí)氏慶碳表版迫務(wù)核鼓巨繁伙鑄宗領(lǐng)膠人東謀河吃活殖映斗哲評(píng)陽(yáng)日波斑適待山縫迫州爐乳耗功緊哪負(fù)林時(shí)刀神綱在河典
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
臉跳夾往彼維坡油更啥步谷程筆尤終織提濃植好所奮康既作懸擺菜透短屋算以造為減各滴井崗字立縱口目矛輝毫輕彈屬元雷向允老按該警痛咱回義軟福形狠縱臉片陸栽留隨灰者好講鍵之軟凡黨受先男粉畢剛島漿脫評(píng)要炭是您實(shí)無(wú)剝都舊智子劇
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹昏。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
注釋
⑴消魂:這里形容極其哀愁。
⑵涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國(guó)。縈紆:旋繞曲折。
⑶原:同“塬”,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
⑷殘陽(yáng):夕陽(yáng)。
譯文
春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無(wú)限愁緒從胸中升起。
眾多的牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國(guó)故地。
積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽(yáng)伴著云煙,讓樹林變得更加昏暗。
行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的繁盛,的確讓人不堪回首。
賞析
《春日秦國(guó)懷古》是晚唐人周樸的一首作品,此詩(shī)曾作為詩(shī)歌鑒賞題的材料出現(xiàn)在2011年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試新課標(biāo)卷的語(yǔ)文試題中。
此詩(shī)是一首懷古詩(shī)。詩(shī)的前六句描繪眼前之景,后兩句表達(dá)了懷古傷今之情。詩(shī)人春日眺望涇水之濱,不見(jiàn)春草,只見(jiàn)古碑,行客之路盡是黃沙,想當(dāng)年秦國(guó)何等強(qiáng)盛,看如今唐王朝的國(guó)勢(shì)日衰,眼前一片荒涼,于是“不堪回首”之情油然而生。
這首詩(shī)在格律上用韻規(guī)范,對(duì)仗工整,在寫作技巧上采用了觸景生情、寓情于景、寫哀景抒哀情的手法,在情感上則蘊(yùn)含了一種低沉、落寞的思想情緒。